Постер фильма Антигона (1992)
    0
    0
    1
    1

Антигона (1992)

Die Antigone des Sophokles nach der Hölderlinschen Übertragung für die Bühne bearbeitet von Brecht 1948 (Suhrkamp Verlag) / Die Antigone des Sophokles
Брехт обратился к знаменитой трагедии Софокла потому, что в ее сюжете, в ее общественной и философской проблематике он увидел возможности её актуального прочтения и переосмысления. Хотя он и сохранил основные моменты фабульного развития "Антигоны" Софокла и значительную часть текста немецкого перевода Фридриха Гёльдерлина, и действие у него также происходит в древних Фивах, и в культурно-исторических реалиях, в стилистике пьесы безупречно соблюдена атмосфера греческой трагедии, но по всей своей направленности, по характеру проблем, которые проступают в этой "обработке" сквозь оболочку античного мифа, - это немецкая "Антигона" весны 1945 года. Идеи греческой трагедии переосмыслены Брехтом с точки зрения исторической обстановки, в которой оказался немецкий народ в дни гибели Третьей империи, и с точки зрения тех вопросов, которые в то время перед ним ставила история.