Ип Ман (2008)
Yip Man / Ip Man
Ип Ман — признанный мастер кунг фу, живущий в Фошане, городе, славном своими школами боевых искусств. Ип Ман практикует Вин Чун и хотя является сильнейшим бойцом города, своей школы у него нет, и он не берет учеников. Дома он проводит лишь легкие спарринги с приятелями, чтобы указать на ошибки друг друга. Проходят годы, Китай захватывают воинственные японцы, и Ип Ман оказывается одним из немногих, кто даже в жесточайших условиях оккупации не забывает о чести, достоинстве и, конечно же, мудрости, которую несет в себе кунг-фу.
- IMDb: №250
- Кинопоиск: №189
- Cinemate: 423) (
- 12 декабря 2008
- 1930-е
- Беспощадность
- Битва рука об руку
- Благополучие
- Блокбастер
- Боевые искусства
- Божественное возмездие
- Бой
- Бой до смерти
- Босс
- Бронированная машина
- Бывший полицейский
- Вайр-фу
- Взвод
- Вилы
- Вин Чун
- Винтовка
- Внезапный поворот назад
- Военная жестокость
- Военный преступник
- Воздушный змей
- Воин
- Война Японии и Китая
- Вторжение
- Ву Шу
- Вымышленная война
- Выстрел в плечо
- Героизм
- Герой боевика
- Деревянная кукла
- Держать на прицеле
- Дети
- Добро против зла
- Додзё
- Драка
- Драка на палках
- Дружба
- Дуэль
- Закадровый голос
- Закадровый комментарий в эпилоге
- Заклинивший пистолет
- Заключение в тюрьму
- Засада
- Застреленный
- Затоптанный до смерти
- Игра в прятки
- Игровая площадка с качелями
- Имитация
- Имя персонажа в оригинальном названии
- Иностранец
- Искупление (вины)
- Кадры
- Камикадзе
- Катана
- Китай
- Китайский
- Китайский ресторан
- Колючая проволока
- Конкурент
- Кража автомобиля
- Кровь
- Крутой парень
- Кулачный бой
- Кули
- Курение сигарет
- Мастер боевых искусств
- Мастер боевых искусств
- Метёлка из перьев для смахивания пыли
- Меч
- Незаконный кулачный бой
- Неоднократная смерть
- Нос, вбитый в мозг
- Один против всех
- Один против других
- Озлобленная толпа
- Оригинальное название из двух слов
- Оригинальное название появляется в тексте
- Отвага
- Ответственность
- Падение с высоты
- Падение со сцены
- Палец-пистолет
- Патриарх
- Первая часть
- Первая часть трилогии
- Переводчик
- Перелом шеи
- Персонаж повторяет чужой диалог
- Пистолет
- Плевки кровью
- Повторяющаяся реплика
- Потеря брата
- Почва
- Пощёчина
- Праведный гнев
- Публичное истязание
- Разбитая ваза
- Разбитая губа
- Разоружение кого-либо
- Рана на руке
- Расизм
- Расовые предрассудки
- Рис
- Рубящий удар ладонью
- Садизм
- Садист
- Самозащита
- Сдача
- Семейные отношения
- Семья в опасности
- Символ Мессии
- Сломанная нога
- Сломанная челюсть
- Смешанные боевые искусства
- Сострадание
- Сражение
- Стилизованное насилие
- Тайцзи
- Телохранитель
- Тесак
- Трагический герой
- Трехколесный велосипед
- Турнир
- Угольная шахта
- Удар в горло
- Удар каратэ
- Удар кулаком в живот
- Удар металлической трубой
- Удар ногой в лицо
- Удары по лицу
- Уход с работы
- Учитель-мастер
- Ушное кровотечение
- Фальсифицированная смерть
- Фашизм
- Фильмы серии «Chop Socky»
- Хлопкопрядильная фабрика
- Цейтраферная киносъёмка
- Чайная
- Черный пояс
- Честь
- Штык
- Шумная ссора
- Эпик
- Японский солдат
- Японский флаг
- Японцы против китайцев